Constructions

Près de, prêt à

PRÈS DE n’a pas le même sens que PRÊT À.
Cet athlète
près de s’attaquer au record du monde est-il prêt à s’y attaquer?
Cela signifie
: « Il est sur le point de tenter de battre le record, mais a-t-il terminé sa préparation? »
N’écrivez pas
: le jour est prêt de naître, MAIS près de naître.
Ne dites pas
: ce boxeur est prêt de combattre MAIS prêt à combattre.
La difficulté est double
:
1.
Prêt = préparé, alors que près = à petite distance, sur le point;
2. Au sens de « préparé à » on disait dans la langue classique « 
prêt de ». Maintenant, on dit « prêt à ».

À la campagne et en campagne


Il faut éviter de confondre ces deux expressions qui ont deux sens bien différents.

À LA CAMPAGNE signifie « en région rurale », là où l’on aime se reposer des bruits et de la pollution de la ville et cultiver son jardin.

EN CAMPAGNE signifie
: « au cours d’une opération de guerre, de publicité, d’élections, etc. »

Les troupes sont EN CAMPAGNE, c’est-à-dire en état de guerre. On peut également être « EN CAMPAGNE ÉLECTORALE », ou EN CAMPAGNE PUBLICITAIRE.

Être au sens d'aller

Peut-on employer le verbe ÊTRE à la place du verbe ALLER?
Les puristes le réprouvent, mais il semble bien que ce soit possible.

On peut dire
: « Elle a été au marché » tout comme on dit « Elle est allée au marché ».

Cet emploi du verbe
Être semble aussi ancien que possible.
Le français n’est pas la seule langue à employer Être au sens d’
Aller. L’anglais, l’espagnol, le latin font de même.
Cela dit, l’emploi d’« être» à la place d’« aller» reste discriminant dans la société.