Près de, prêt à
01/03/11 19:42 Classé dans : Constructions
PRÈS DE n’a pas le même sens que PRÊT À.
Cet athlète près de s’attaquer au record du monde est-il prêt à s’y attaquer ?
Cela signifie : « Il est sur le point de tenter de battre le record, mais a-t-il terminé sa préparation ? »
N’écrivez pas : le jour est prêt de naître, MAIS près de naître.
Ne dites pas : ce boxeur est prêt de combattre MAIS prêt à combattre.
La difficulté est double :
1. Prêt = préparé, alors que près = à petite distance, sur le point ;
2. Au sens de « préparé à » on disait dans la langue classique « prêt de ». Maintenant, on dit « prêt à ».
Cet athlète près de s’attaquer au record du monde est-il prêt à s’y attaquer ?
Cela signifie : « Il est sur le point de tenter de battre le record, mais a-t-il terminé sa préparation ? »
N’écrivez pas : le jour est prêt de naître, MAIS près de naître.
Ne dites pas : ce boxeur est prêt de combattre MAIS prêt à combattre.
La difficulté est double :
1. Prêt = préparé, alors que près = à petite distance, sur le point ;
2. Au sens de « préparé à » on disait dans la langue classique « prêt de ». Maintenant, on dit « prêt à ».