Constructions
Près de, prêt à
01/03/11 19:42
PRÈS DE n’a pas le même sens que PRÊT À.
Cet athlète près de s’attaquer au record du monde est-il prêt à s’y attaquer ?
Cela signifie : « Il est sur le point de tenter de battre le record, mais a-t-il terminé sa préparation ? »
N’écrivez pas : le jour est prêt de naître, MAIS près de naître.
Ne dites pas : ce boxeur est prêt de combattre MAIS prêt à combattre.
La difficulté est double :
1. Prêt = préparé, alors que près = à petite distance, sur le point ;
2. Au sens de « préparé à » on disait dans la langue classique « prêt de ». Maintenant, on dit « prêt à ».
Cet athlète près de s’attaquer au record du monde est-il prêt à s’y attaquer ?
Cela signifie : « Il est sur le point de tenter de battre le record, mais a-t-il terminé sa préparation ? »
N’écrivez pas : le jour est prêt de naître, MAIS près de naître.
Ne dites pas : ce boxeur est prêt de combattre MAIS prêt à combattre.
La difficulté est double :
1. Prêt = préparé, alors que près = à petite distance, sur le point ;
2. Au sens de « préparé à » on disait dans la langue classique « prêt de ». Maintenant, on dit « prêt à ».
À la campagne et en campagne
12/12/10 10:51
Il faut éviter de confondre ces deux expressions qui ont deux sens bien différents.
À LA CAMPAGNE signifie « en région rurale », là où l’on aime se reposer des bruits et de la pollution de la ville et cultiver son jardin.
EN CAMPAGNE signifie : « au cours d’une opération de guerre, de publicité, d’élections, etc. »
Les troupes sont EN CAMPAGNE, c’est-à-dire en état de guerre. On peut également être « EN CAMPAGNE ÉLECTORALE », ou EN CAMPAGNE PUBLICITAIRE.
Être au sens d'aller
17/11/10 13:07
Peut-on employer le verbe ÊTRE à la place du verbe ALLER ?
Les puristes le réprouvent, mais il semble bien que ce soit possible.
On peut dire : « Elle a été au marché » tout comme on dit « Elle est allée au marché ».
Cet emploi du verbe Être semble aussi ancien que possible.
Le français n’est pas la seule langue à employer Être au sens d’Aller. L’anglais, l’espagnol, le latin font de même.
Cela dit, l’emploi d’« être» à la place d’« aller» reste discriminant dans la société.
Les puristes le réprouvent, mais il semble bien que ce soit possible.
On peut dire : « Elle a été au marché » tout comme on dit « Elle est allée au marché ».
Cet emploi du verbe Être semble aussi ancien que possible.
Le français n’est pas la seule langue à employer Être au sens d’Aller. L’anglais, l’espagnol, le latin font de même.
Cela dit, l’emploi d’« être» à la place d’« aller» reste discriminant dans la société.